Better Khmer Bibles Blog

A place to discuss Khmer Bible translation problems and suggest improvements. View this tutorial on how to install Khmer Unicode on your computer so that you can view the Khmer fonts on this blog.

Wednesday, March 22, 2006

TKV - Ephesians 2:8

The TKV translates: "ព្រះអង្គ​សង្គ្រោះ​បង​ប្អូន​មក​ពី​ព្រះ​អង្គ​មាន​ព្រះ​ហឫទ័យ​ប្រណី​សន្តោស​ដោយ​សារ​បង​ប្អូន​មាន​ជំនឿ។ ការ​សង្រ្គោះ​មិន​មែន​មក​ពី​បង​ប្អូន​ទេ​ គឺ​ជា​ព្រះ​អំណោយ​ទាន​របស់​ព្រះជាម្ចាស់"

I believe this translation has major problems, being in that there are possessive and descriptive words in the Khmer that are not in the original Greek.

I will do my best to work through the verse systematically as I see problems.

1) "ព្រះអង្គ​សង្គ្រោះ​បង​ប្អូន​" - this word might be confused to mean "your Savior" rather than "God saved you".

2) "មក​ពី​ព្រះ​អង្គ​មាន​ព្រះ​ហឫទ័យ​ប្រណី​សន្តោស" I understand this version is trying to keep things simple, I will only say I don't think this is a good translation of the word "χάρις" - but more on that in the future (or maybe someone else has thoughts on this?)

3) "ដោយ​សារ​បង​ប្អូន​មាន​ជំនឿ" I would say this is one of the major parts of the problem in this verse. In the Greek "πιστεως" [faith in most English Bibles] does not belong to a person or is not possessed by the person - it is just "faith" by itself, no one with it.

4) "ការ​សង្រ្គោះ​មិន​មែន​មក​ពី​បង​ប្អូន​ទេ​" Again, major problems because the text does not say "Salvation does not come from you" rather it says "και 2532[AND] τουτο 5124[THIS] ουκ 3756[NOT] εξ 1537[OF] υμων 5216[YOURSELVES]"

The word "τουτο" in Greek refers back to the whole previous clause "For by grace you have been saved through faith" not only to "σεσωσμενοι" [most translate as "saved"].

I believe by inserting "ការ​សង្រ្គោះ​" the translation has gone too far outside the original Greek text and limits its meaning.

So with all this being said I suggest the following re-translation (in keeping with the philosophy of the TKV translators, I will leave most of it as they have translated):

"ព្រះអង្គ​បាន​សង្គ្រោះ​​បង​ប្អូន​មក​ពី​ព្រះ​អង្គ​មាន​ព្រះ​ហឫទ័យ​ប្រណី​សន្តោស​ដោយ​សារ​ជំនឿ ហើយ​ការ​នេះ​ក៏​​មិន​មែន​មក​ពី​បង​ប្អូន​ទេ​ គឺ​ជា​ព្រះ​អំណោយ​ទាន​របស់​ព្រះជាម្ចាស់"

If you have additional thoughts - please feel free to comment.


  • At 10:59 PM, Anonymous Anonymous said…

    Sungkhum, I just discovered is fabulous blog - cool and resourceful. Keep it upĂ



Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home